Ziemia zatrzęsła też hiszpańskim


Choć w pierwszej chwili może to może zabrzmieć absurdalne, to jednak trzęsienie ziemi w Chile ma także wpływ na… język hiszpański. I bynajmniej nie tylko w Chile. Na całym świecie.

To naprawde nie jest żart. Przeciwnie – dla wielu ekspertów od języka hiszpańskiego to wręcz sprawa bardzo poważna. Wstrząs tektoniczny, który zniszczył w sobotę środkowe Chile, stawia pod dużym znakiem zapytania najbliższą przyszłość od dawna planowanej reformy hiszpańskiej ortografii oraz  wprowadzenie do słowników wielu (latyno)amerykanizmów.

Wszystko to bowiem było w programie V Międzynarodowego Kongresu Języka Hiszpańskiego, który właśnie dzisiaj miał zostać inaugurowany przez króla Juana Carlosa i chilijską prezydent Michelle Bachelet. W Valparaiso.

Chilijska prezdent ma teraz jednak zupełnie inne, bardziej pilne zmartwienia, niż przyszłość ortografii. Poza tym, choć samo Valparaiso bardzo podczas trzęsienia nie ucierpiało, to zawieszone są połączenia lotnicze między Santiago a resztą świata, więc uczestnicy i goście Kongresu nie mają jak nań dolecieć. Już w więc w minioną niedzielę podjęto decyzję o odwołaniu imprezy.

Co dalej, do końca nie wiadomo. Organizatorzy podjęli wstępną decyzję, że – póki co – zaplanowane prace Kongresu odbędą się po części w internecie. Takie wirtualne sympozjum. W sieci zostaną więc zaprezentowane planowane od dawna wystąpienia, opublikowane też zostaną niektóre z gotowych już prac. Nieoficjalnie mówi się jednak, że odwołane spotkanie powinno jednak, wcześniej czy później, fizycznie się odbyć. Być może w drugiej połowie tego roku. Ostateczna decyzja należeć będzie do Chile, a dokładniej do nowego rządu tego państwa.

Organizowany co 3 lata Światowy Kongres Języka Hiszpańskiego to najważniejsze wydarzenie dla zajmujących się tym językiem lingwistów, oraz innych naukowców, a także autorów go używających. Do jego zadań należy ocena bieżącej sytuacji języka, jego problemów, stojących przed nim wyzwań oraz promowanie go. Impreza ta organizowana jest przez organizacje normujące język hiszpański: Królewską Akademię Hiszpańską i Stowarzyszenie Akademii Języka Hiszpańskiego, przy współpracy z Instytutem Cervantesa.

Jednym z najbardziej oczekiwanych wydarzeń tegorocznej edycji miała być premiera przygotowywanego od już od ponad 10 lat i liczącego ponoć ponad 70 tys. haseł, Wielkiego Akademickiego Słownika Amerykanizmów, zbierającego językowe partykularności hiszpańskojęzycznej populacji zamieszkującej obie Ameryki .

W obecnej sytuacji niestety wciąż nie wiadomo kiedy zostanie on zaprezentowany. Choć na pewno stanie się to jeszcze w tym roku, bowiem dzieło to ma się wpisać w tegoroczne obchody 200-lecia niepodległości większości państw Ameryki Południowej.

Kongres w Valparaiso miał być także okazją do złożenia hołdu dwóm wielkim, nieżyjącym Chilijczykom, laureatom literackiego Nobla: Gabrieli Mistral (pierwszy Latynos wyróżniony tą nagrodą) i Pablo Nerudzie. Zgodnie z tradycją, laury zebrać miała także dwójka żyjących, uznanych za szczególnie wybitnych, autorów z kraju-gospodarza imprezy. Zaszczyt ten miał przypaść poetom Nicanorowi Parra i Gonzalo Rojasowi.




Prześlij dalej:

About Tomasz Surdel

Dziennikarz i fotograf. Pracuje, bądź pracował dla tak różnych mediów jak Gazeta Wyborcza, TVP, TVN24, Canal+, RMF FM, EFE, Associated Press, Universal, Le Temps, Le Matin, GPD, snowBoard, PR Week. Teoretycznie mieszka w Buenos Aires, ale dość trudno go tam zastać. Prowadzi bloga Sur del Sur.

W sieci:

Na Twitterze Na Google+ Inne teksty na tierralatina.pl Strona internetowa

Jedna reakcja na "Ziemia zatrzęsła też hiszpańskim"

  1. tłumacz  18/03/2010 o 16:24

    Ten słownik amerykanizmów, gdy wreszcie się ukaże, będzie bestsellerem. Tyle osób na niego czeka.
    Wsrod nich ja. 🙂

    Odpowiedz

Odpowiedz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.